王者之论:无德不贵,无能不官,无功不赏,无罪不罚。朝无幸位,民无幸生。尚贤使能,而等位不遗;折愿禁悍,而刑罚不过。百姓晓然皆知夫为善于家,而取赏于朝也;为不善于幽,而蒙刑于显也。夫是之谓定论。是王者之论也。

【原文】
 
王者之论①:无德不贵,无能不官,无功不赏,无罪不罚。朝无幸位,民无幸生。尚贤使能,而等位不遗;折愿②禁悍,而刑罚不过。百姓晓然皆知夫为善于家,而取赏于朝也;为不善于幽,而蒙刑于显也。夫是之谓定论。是王者之论也。 
 
【注释】
 
① 论:考察。
 
② 愿:通“傆”,狡诈。
 
【翻译】
 
王者的考察是这样的:没有德行的人,不可让他尊贵,没有能力的人,不可让他做官,没有功劳的人,不给他赏赐,没有罪恶的人,不会受惩罚。朝廷没有靠幸运的官位,人民没有靠幸运的生活。崇尚贤能,使用贤能,令贤能的人有和贤德能力相等的地位,而不会遗漏。停止狡诈,禁止凶悍,刑罚不可过分。百姓都明白知道在家中做善行,会获得朝廷赏赐。在幽暗地方为不善,会在人人看得见的地方受刑。这样考察就叫作确定的考察。是王者的考察。
 
【解读】
 
荀子说无德行的人不可让他尊贵,这个说法看起来和墨子很相似。但荀子崇尚贤能,注重德行能力和地位相等而没有遗漏,由此而知荀子重视的仍是礼义。而墨子尚贤,是要建立公义之道,只是追求天下的利益,而非礼义。